ENGLISH for Radio Amateurs
Рецензент: Тony Carruthers G4XLA
От Автора
Предлагаемый вниманию русско-английский фразеологический минимум для радиолюбителей отражает британский вариант английского языка и в какой-то мере дает возможность преодолеть трудности связанные с фразопостроением. Пособие предполагает некоторое знание радиолюбителем английских слов и их произношение. Знание транскрипции приветствуется, т.к. используя англо-русский словарь можно научиться правильно произносить незнакомые слова. Автор отказался от способа передачи английских звуков с помощью букв русского алфавита, считая этот метод губительным, не дающим перспектив изучения английского языка.
Английский Язык в области организации и ведения радиосвязи имеет свои фразеологические особенности, а иногда и исключения из грамматических правил. Профессиональных переводчиков и способных студентов прошу не спешить поставить в некоторых местах данного материала неопределенные артикли или еще что-либо. Это как раз те случаи, где действует исключение из правил.
Данный материал также можно найти:
1) Сборник «РадиоДизайн» (под редакцией RW3AY) нр.1 1997г., нр.2 1997г.
2) News-letter «Club of Friendship between UK (English) and Russian Radio Amateurs»
3) EU1EU — AGB Info Bulletin (Belarus)
4) отдельная брошюра EW1MM (с начиткой материала на аудиокассету 98г.)
Желаю успехов.
Игорь Подгорный EW1MM
The English alphabet. Английский Алфавит
А — Alpha
В — Bravo
С — Charlie
D — Delta
E — Echo
F — Foxtrot
G — Golf
H — Hotel
I — Italy
J — Juliett
К — Kilo
L — Lima
M — Mexico
N — November
О — Oscar
P — Portugal
Q — Quebec
R — Radio
S — Sugar
Т — Texas
U — Uniform
V — Victor
W — Whiskey
X — X-Ray
Y — Yankee
Z — Zulu
We’ll continue now with some Cardinal Numerals.
Продолжим с некоторыми количественными числительными.
1 — one
2 — two
3 — three
4 — four
5 — five
6 — six
7 — seven
8 — eight
9 — nine
10 — ten
11 — eleven
12 — twelve
13 — thirteen
14 — fourteen
15 — fifteen
16 — sixteen
17 — seventeen
18 — eighteen
19 — nineteen
20 — twenty
Ok, now let’s work someone on the air.
О’кей, давайте попытаемся с кем-нибудь сработать в эфире.
1. CQ 20, CQ 20, CQ 20 metres. This is EW1MM EW1MM.
CQ 20 metre band EW1MM EW1MM over.
Всем на 20 метров EW1MM EW1MM
Всем на 20 метровом диапазоне EW1MM EW1MM прием.
2.
EW1MM this is G4XLA G4XLA. Can you copy mе? Over.
EW1MM, здесь G4XLA G4XLA. Принимаете меня? Прием.
3.
G4XLA, this is EW1MM. Good morning. Thanks for giving me a call. You are 5-9, 5 by 9. My name is Gary (G — A — R — Y) and my QTH is Minsk (M — I — N — S — K) Back to you. G4XLA — EW1MM over to you.
G4XLA, здесь EW1MM. Доброе утро. Спасибо за вызов. Принимаю 5-9, 5-9. Меня зовут Гари и мой QTH — Минск (М — И — Н — С — К). Микрофон обратно. G4XLA здесь EW1MM прием.
4.
EW1MM this is G4XLA. «Roger» Gary. You are also 5-9. My name is Tony (T — O — N — Y). My QTH is London (L — O — N — D — O — N). EW1MM this is G4XLA over to you.
EW1MM здесь G4XLA. Принял, Гари. Вам также 5-9. Меня зовут Тони (Т — О — Н — И). Мой QTH Лондон. EW1MM — G4XLA прием.
5.
G4XLA this is EW1MM. My equipment is home-made. I am using UA1FA tranceiver.
My power is 50 watts. The antenna is Delta Loop.
My QSL card will be sent to you via the bureau.
Please, send me your QSL also via the QSL bureau.
I will put the mike back to you. G4XLA this is EW1MM over.
G4XLA, здесь EW1MM.
Аппаратура самодельная. Я использую трансивер UA1FA. Мощность 50 ватт.
Антенна Delta Loop. Моя QSL будет отправлена Вам через QSL- бюро.
Пожалуйста, направьте Вашу карточку также через бюро.
Передам микрофон обратно. G4XLA — EW1MM прием.
6.
Ok, Gary. This is G4XLA.
No problem to copy you. QSL card will be via the bureau as well.
73 and thanks very much for the nice contact.
EW1MM this is G4XLA. All the best and till the next time.
О’кей Гари. Здесь G4XLA. Без проблем принимаю Вас.
Карточка будет также через бюро.
73 и большое спасибо за приятную свять.
EW1MM здесь G4XLA. Всего наилучшего и до следующего раза.
7.
G4XLA — EW1MM for the final.
Thank you very much. I hope to meet you soon.
All the best to you and your family.
This is EW1MM bye-bye.
G4XLA-EW1MM для финала.
Большое спасибо. Надеюсь скоро встретить вас.
Всего наилучшего вам и вашей семье.
Здесь EW1MM, пока.
Well, that was a very short example how to make a very simple contact between two stations. There are some phrases for making a little harder QSOs.
Это был очень короткий пример, как проводить очень простую связь между двумя станциями. А вот фразы для проведения более сложных QSO.
8. Я использую трансивер UW3DI. Он состоит из 15 ламп и 24 диодов. |
I am using UW3DI transceiver. It consists of 15 tubes and 24 diodes. |
9. Выходная мощность 50 ватт. |
The output power is 50 watts. |
10. Микрофон динамический. |
The mike is dynamic. |
11. Я использую гарнитуру с динамическим микрофоном на буме. |
I am using a head-set with a boom dynamic mike. |
12. К сожалению, ГПД нестабильный. | Sorry to say, the VFO is not stable. |
13. У меня нет S-метра. |
I have no S-meter. |
14. Я определяю силу сигнала на слух. |
I determine the signal strength by ear. |
15. Мой усилитель дает 200 ватт и состоит из 3-х ламп ГУ-50. |
My power amplifier gives me 200 watts and consists of 3 glass GU-50 tubes. |
16. Аппаратура самодельная, но paботает очень хорошо. |
Equipment is home-made but it works very well. |
17. Я использую ATU — антенный тьюнер. Он также самодельный и помогает мне получить очень хороший KCB. ( Имеется в виду со стороны ТХ, а не в кабеле) |
I am using an ATU — Antenna Tuning Unit. It is also home-made and helps me to get a very good SWR. |
18. К сожалению, у меня нет цифровой шкалы. Пожалуйста, подскажите мою точную частоту передачи. |
Sorry to say, I have no digital frequency display. Please, tell me my exact transmitting frequency. |
19. У меня есть цифровая шкала. Она показывает 14247.7 кГц. |
I have a digital frequency display. It shows 14247.7 kc. |
20. Дайте мне немного информации о вашей аппаратуре. |
Give me some information about your equipment. |
21. Вы используете усилитель? |
Are you using a power amplifier? |
22. У вас самодельная аппаратура? |
Are you using home-made equipment? |
23. У вас антенна диполь? |
Are you using a dipole antenna? |
24. У вас динамический микрофон? |
Are you using a dynamic mike? |
25. Вы используете ATU (антенный тьюнер)? | Are you using an ATU? |
26. Вы используете TS-440 трансивер? |
Are you using a TS-440 transceiver? |
27. Я использую G5RV антенну. |
I am using G5RV antenna. |
28. Я использую антенну «Длинный Провод». |
I am using a Long Wire antenna. |
29. Я использую многодиапазонный диполь, запитанный открытой линией и балансный ATU. |
I am using a multiband dipole antenna, fed with open-wire line and a balanced ATU. |
30. К сожалению, у меня нет направленных антенн. |
Sorry to say, I have no beam antennas. |
31. Я использую антенный тьюнер |
I am using an Antenna Tuner (ATU). |
32. Мой диполь запитан кабелем 75 Ом и имеет очень хороший КСВ. |
My dipole antenna is fed with 75 Ohm coaxial cable and an SWR is very good. |
33. Я собираюсь в будущем поставить направленную антенну. |
I am going to put up a beam antenna in the future. |
34. Вы используете направленную антенну ? |
Are you using a beam antenna? |
35. Вы довольны вашей антенной? |
Are you satisfied with your antenna? |
36. Я очень доволен своей антенной системой. |
I am very satisfied with my antenna system. |
37. У нас здесь прекрасная погода, +21 градус по Цельсию. |
The weather is fine here. We have plus 21 degrees Centigrade. |
38. Сейчас идет снег. Температура -10 градусов по Цельсию |
It is snowing now. The temperature is minus 10 degrees Centigrade. |
39. У нас жарко. |
It is hot. |
40. У нас холодно. |
It is cold. |
41. У нас прохладно. |
It is cool. |
42. Какая погода в Лондоне? |
What is the weather like in London? |
43. Сейчас идет дождь. |
It is raining now. |
44. Сейчас идет дождь, как из ведра (жаргон). |
It is raining cats and dogs. (slang) |
45. Вчера у нас был дождь, но сейчас тепло и ясно. |
Yesterday we had rain but now it is warm and clear. |
46. Сегодня довольно холодно. У нас минус 24 градуса по Цельсию. |
It is rather cold today. We have 24 degrees Centigrade below zero. |
47. Наступила весна. Становится все теплее и теплее. |
The spring has come. It is getting warmer and warmer here. |
48. У меня к вам вопрос. |
I have a question for you. |
49. У меня есть просьба к вам. |
I have a request for you. |
50. Пожалуйста, не мешайте. |
Please, do not interfere. |
51. Я надеюсь встретить вас в будущем. |
I hope to meet you in the future. |
52. Минск — столица республики Беларусь. |
Minsk is the capital of the Republic of Belarus. |
53. Пожалуйста, QRX (подождите). Мне звонят по телефону. Я должен ответить. Вернусь через две минуты. |
Please, QRX. I have a telephone call. I must answer it. I will come back in 2 minutes’ time. |
54. QRX (подождите), я подстрою усилитель мощности. | QRX, I will re-tune my power amplifier. |
55. Здесь EW1MM, заканчиваю работу с G4XLA. До свидания. |
This is EW1MM signing with G4XLA. Bye-bye. |
56. У меня очень сильная помеxa (QRM). |
I have very strong QRM. |
57. Пожалуйста, повторите ваше имя. |
Please, repeat your name. |
58. Пожалуйста, повторите мой paпорт. |
Please, repeat my signal report. |
59. Пожалуйста, повторите ваш QTH. |
Please, repeat your QTH. |
60. У меня нет S-метра, так что я определяю силу сигнала на слух. |
I have no S-meter, so I determine the signal strength by ear. |
61. Эта связь (QSO) принесла мне огромное удовольствие. Спасибо, Тони. |
This QSO has given me great pleasure. Thank you, Tony. |
62. Принимаю вас 5-7, но временами QSB 5-5. |
You are 5 and 7, but at times with QSB 5 and 5. |
63. Принимаю вас 5-9. |
Your signal with me is 5-9. |
64. Я не принял свой рапорт. Пожалуйста, повторите его. |
I have not copied my report. Please, repeat it. |
65. Моя QSL карточка будет 100%. He беспокойтесь об этом. |
My QSL is 100%. Don’t worry about it. |
66. G4XLA, здесь EW1MM. На частоте еще одна станция, He могли бы вы послушать ее? Я передам микрофон. ZL1XX вам микрофон. |
G4XLA, this is EW1MM. On this frequency is another station. Could you listen for it? I will put the mike to it. ZL1XX go-ahead. |
67. Имя моего друга — Боб. |
My friend’s name is Bob. |
68. Моя QSL карточка будет 100%. Нет проблем. |
My QSL will be 100%. No problem at all. |
69. Не могли бы вы сказать мне точное время? |
Can you tell me what the correct time is, please? |
70. He посылайте мне вашу QSL за эту связь. У меня есть много карточек из вашей страны. | Don’t send me your QSL card for this contact. I have a lot of QSLs from your country. |
71. Доброе утро (с полуночи до 12 часов дня). |
Good morning. |
72. Добрый день (с 12 дня до 5 вечера). |
Good afternoon. |
73. Добрый вечер (с 5 вечера до 24 часов). |
Good evening. |
74. Пожалуйста, отправьте вашу QSL напрямую (не через бюро). |
Please, send me your QSL direct. My address is: P.O. Box 76 Minsk 220050 Belarus |
75. Моя QSL будет также направлена вам напрямую. |
My QSL will be sent to you also direct. |
76. Как вас зовут? |
What is your name? |
77. Какая у вас антенна? | What is your antenna? |
78. Какой у вас микрофон? | What is your mike? |
79. Какая у вас аппаратура? |
What is your equipment? |
80. Вы не совсем на моей частоте. Пожалуйста, подстройтесь. |
You are not exactly on my frequency. Please, zero-beat with me. |
81. QRX, Я включу расстройку. |
QRX, I will switch on the Receiver Incremental Tuning. (RIT) |
82. G4XLA, пожалуйста QRX. Я занят сейчас. У меня QSO с ZL2BR. Я позову вас следующим. | G4XLA, please QRX . I am busy now. I am in QSO with ZL2BR. I will call you next. |
83. Извините, у меня статические разряды (QRN). |
Sorry, I am troubled by static. (QRN). |
84. 73, всего наилучшего и успехов в DX. |
73. All the best and good DXing. |
85. Извините, это не моя частота. Она принадлежит G4XLA. Давайте переместимся (QSY) выше. |
Sorry, this is not my frequency. It belongs to G4XLA. Let’s QSY up. |
86. Давайте изменим частоту на 5 кГц ниже. |
Let’s QSY 5 kc down. |
87. Давайте изменим частоту на 5 кГц выше. |
Let’s QSY 5 kc up. |
88. 73. Пока. |
73. See you later. |
89. Я принимаю вас 100%, без каких-либо трудностей. |
I am receiving you 100% with no trouble. |
90. Сейчас я передам микрофон обратно вам. G4XLA, здесь EW1MM на приеме. |
Well, now I will put the mike back to you. G4XLA, this is EW1MM over. |
91. Пожалуйста, дайте по буквам ваше имя. |
Please, spell your name. |
92. Пожалуйста, дайте по буквам ваш QTH. |
Please, spell your QTH. |
93. Условия связи сегодня нехорошие. |
Conditions are not good today. |
94. Сегодня слабое прохождение. | Conditions are poor today. |
95. Пожалуйста, говорите медленно. | Please, speak slowly. |
96. O’кей, все понял. |
Ok, all understood. |
97. У меня хорошая модуляция? | Is my modulation good? |
98. Ваша модуляция очень хорошая. | Your modulation is very good. |
99. Надеюсь услышать вас снова при лучшем прохождении. |
I hope to hear you again with better conditions. |
100. Вам рапорт 5-9 плюс 20 дБ. | You are 5-9 plus 20 dB. |
101. Я принимаю вас 5-9. Сигнал федингует (QSB). |
I am receiving you 5-9 with QSB. |
102. Спасибо за 5-9. Ваш сигнал такой же 5-9. | Thanks for 5-9. Your signal is also the same 5-9. |
103. Такие вот дела. (Вот такая история — дословно). | That’s the story. |
104. Я отправлю вам QSL без задержки. | I will send you my QSL without delay. |
105. Я не совсем понял, какой ваш QTH. Не могли бы вы повторить его снова? | I did not quite understand what your QTH is. Will you, please, repeat it again? |
106. Какая разница между моим сигналом и сигналом Боба? | What is the difference between my signal and Bob’s? |
107. Как вы меня принимаете? | How do you copy me? |
108. Вы меня хорошо приняли? | Did you copy me ok? |
109. Я надеюсь, вы хорошо меня принимаете. Сейчас микрофон вам. G4XLA, здесь EW1MM. | I hope you can copy me well. Now the mike is yours. G4XLA this EW1MM over. |
110. Я принял ваше имя с помощью другой станции. | I received your name with the help of the other station. |
111. Желаю вам всего самого наилучшего. | I wish you the best of everything. |
112. В следующей вашей передаче, пожалуйста скажите мне, работаете ли вы на других КВ диапазонах. | In your next over, please, tell me if you work on the other HF bands. |
113. Давайте пойдем на частоту 21169 kГц. |
Let’s go to 21169 kc. |
114. Я буду ждать вашу QSL. Вы знаете, что она мне нужна для диплома. | Well, I will be waiting for your QSL. You know that I need it for an award. |
115. Здесь EW1MM заканчивает pa6oтy с G4XLA и слушает ваш финал. | This is EW1MM signing with G4XLA and standing by for your final. |
116. Боб, вы можете использовать эту частоту, так как я делаю сейчас QRT. | Bob, you may use this frequency as I am going QRT now. |
117. Я собираюсь делать сейчас QRT. | Now I am going QRT. |
118. Я делаю QSY на другой диапазон. | I am going to QSY to another band. |
119. Я делаю QSY на другую частоту. | I am going to QSY to another frequency. |
120. Извините, я пропустил ваш QTH. Пожалуйста, повторите его. | Sorry, I missed your QTH. Please, repeat it. |
121. Ваш рапорт 5-9. Я слышу вас хорошо. | You are 5-9. I can hear you well. |
122. Ваш сигнал не сильный по сравнению с QRM. Вы проходите 5-4. | Your signal is not strong in relation to QRM. You are 5-4. |
123. Я дам вам рапорт в следующий раз. | I will give you your report next time. |
124. Ваш рапорт будет в следующей передаче. | Your report will be in the next over. |
125. В следующей вашей передаче, пожалуйста, дайте ваш QTH. | In your next over, please, give me your QTH. |
126 Вам 5-7, но временами у меня очень сильная помеха (QRM) от другой станции. | You are 5-7, but at times I have very strong QRM from another station. |
127. G4XLA, здесь EW1MM, слушаю вас для финала. На приеме. | G4XLA this is EW1MM listening to you for the final. Go-ahead. |
128. Я попытаюсь сделать это сам. | I will try to do it by myself. |
129. У меня нет времени продолжать. Я должен делать сейчас QRT. | I have no time to continue. I must go QRT now. |
130. У меня нет больше каких-либо вопросов к вам. До свидания. | Well, I have not got anymore questions for you. Bye-bye. |
131. Много благодарностей, приятель, за супер QSO. | Thanks very much endeed old man for a super QSO. |
132. Вы все приняли о’кей? | Have you received everything ok? |
133. Вы принимаете меня хорошо? | Are you receiving me ok? |
134. Я все принял о’кей. | I have received you all ok. |
135. Я надеюсь снова скоро встретить вас в эфире. | I hope to meet you on the air again soon. |
136. Это важно. | It is important. |
137. Это очень важно. | It is very important. |
138. Это очень важный вопрос. | It is a very important question. |
139. Зима. | Winter |
140. Весна. | Spring |
141. Лето | Summer |
142. Осень. | Autumn (ам. Fall) |
143. У нас типичный летний день. | It is a typical summer’s day here. |
144. У нас замечательная погода. | It is a beautiful weather here today. |
145. Жарко, температура +25 градусов по Цельсию. | It is hot. The temperature is + (plus) 25 degrees Centigrade. |
146. Я слышу сильный сплэттер. (В англ. языке splatter всегда в ед. числе) | I have terrible splatter. |
147. У меня ужасная помеха (QRM). | I have terrible QRM. |
148. Я слышу сплэттер от другой станции. | I can hear some splatter from other station |
149. Я использую электретный микрофон. | I am using an electret mike. |
150. Нет проблем. Принимаю вас хорошо. | I am not having any problems with you. I am copying you well. |
151.Эта частота не совсем чистая. | This frequency is not quite clear. |
152. Я хотел бы сделать QSY немного выше или ниже. | I would like to QSY up or down a little. |
153. Вам 5-3, довольно слабый сигнал. | You are 5-3, quite a weak signal. |
154. Вам 5-9, довольно сильный сигнал. | You are 5-9, quite a strong signal. |
155. Вы на частоте? | Are you on frequency? |
156. Да, я на частоте. | Yes, I am on frequency. |
157. 73. До следующего раза. | 73. Till the next time. |
158. Что касается моего микрофона и наушников, я использую авиационную гарнитуру ГСШ-А-18 с антишумовым динамическим микрофоном. | As for my microphone and head-phones, I am using an Aviation type head-set GSSH-A-18 with a noise cancelling dynamic mike. |
159. Мне надо здесь сделать кое-какую paботу сейчас и я делаю QRT. | I have to do some work now here and I am going QRT. |
160. «Скед» — связь по договоренности. | a sked. |
161. Давайте проведем «скед» завтра на 14277 кГц в 12.00 по-Гринвичу. | Let’s make a sked tomorrow on 14277 kc at 12 o’clock UTC. |
162. Что вы думаете об этом? | What do you think about that? |
163. Пожалуйста, направьте вашу антенну в мою сторону. | Please, point your antenna in my direction. |
164. Пожалуйста, поверните вашу антенну на меня. | Please, turn your beam to me. |
165. Если вы имеете какие-нибудь вопросы ко мне, я с удовольствием на них отвечу. | If you have some questions to me I will answer them with pleasure. |
166. Моя антенна находится на крыше пятиэтажного здания. | My antenna is situated on the roof of a 5-storey building. |
167. Спасибо за сообщение о погоде. (WX). | Thanks for the WX report. |
168. Прохождение нестабильное. | Propagation is not stable. |
169. Прохождение переменчивое. | Propagation is changeable. |
170. QRX, я должен подстроиться. | QRX, I have to re-tune. |
171. Международный Почтовый Купон (IRC) | IRC — International Replay Coupon. |
172. Извините, я потерял вас в помехах (QRM). Я не принимаю вас. | Sorry, I lost you in QRM. I do not copy you. |
173. Спасибо за ответ на мой CQ вызов. | Thank you for answering my CQ call. |
174. Моя антенна — Inverted Vee. | My antenna is Inverted Vee. |
175. Это замечательно! | That’s great. |
176. Ваш сигнал искажается. | Your signal is distorted. |
177. Мой сигнал искажается? | Is my signal distorted? |
178. Какое качество моего сигнала? | What is the quality of my signal? |
179. Качество вашего сигнала очень хорошее. | The quality of your signal is very good. |
Well, that’s all for now. I hope this will help you to make some progress using the English language for Amateur Radio. All the best and until our contact on the air. This is EW1MM. Bye-bye.
На этом все. Надеюсь, это поможет Вам сделать некоторый прогресс в английском языке в радиолюбительстве. Всего наилучшего, и до встречи в эфире.
P.S. Прошу обратить внимание на следующее:
Касаясь темы Интернета:
Передача E-mail адресов
Давая e-mail адрес в Интернете, значок @ — читается не как «собака», a как «at» (вспомним как произносится предлог — at). Переводится как » на «. Точка в Интернетной тематике будет — dot.
Пример написания e-mail адреса: ew1mm@softhome.net
Пример чтения :
ew1mm at softhome dot net
т.е. ew1mm на (сервере) softhome.net.
/ — forward slash — прямая наклонная черта
// — forward slash, forward slash — две прямые наклонные черты
\ — back slash — обратная наклонная черта
И о другом…
Когда горят о частоте, например: 14178.57 kc — всегда ставят точку,
которая в этом случае будет читаться как: point.
Цифры произносятся отдельно: 1 4 1 7 8 point 5 7 kc.
Давая общий вызов на английском языке, например: «CQ 80 metres, CQ 80 metres:» — всем на 80 метров:
Здесь к существительному metre добавляется » s», образуя множественное число.
Когда мы говорим: «CQ 80 metre band:«
— всем на 80 метровом диапазоне:
Здесь metre будет уже прилагательным и » s» добавлять не надо.
Тоже самое, описывая свою антенну — 2-х элементную Delta Loop:
«I am using 2 element Delta Loop Antenna.«
— Я использую 2-х элементную антенну Delta Loop (прилагательное).
«My Delta Loop Antenna contains 2 elements.«
— моя антенна Delta Loop имеет 2 элемента (существительное).
Помним, что » s» прибавляется при образования мн.числа имен существительных
(как правило, хотя есть и исключения), тем не менее в прилагательных в указанных
случаях » s» на конце не бывает.
Обратите внимание на написание: METRE — метр (мера длинны).
Однако есть другое написание: METER — Прибор для измерения чего-либо.
Например: S-Meter — S-метр, Power Meter — Ваттметр, SWR Meter — КСВ метр.
Metre и Meter произносятся одинаково.
Давая общий вызов, никогда не делайте так: «CQ CQ CQ I am UB5XX :«
Следует говорить: «CQ CQ CQ this is UB5XX:«
Или просто : «CQ CQ CQ UB5XX UB5XX:»
I am (я есть — дословный перевод) + Ваш позывной можно применять в коственном
смысле. Например, где-то в жизни Вы встретили другого радиолюбителя и говорите ему: «I am UB5XX«- Я UB5XX.
Или работая позывным коллективной р/станции, Вы как бы между прочим говорите: «Oh… I am also UB5XX» — Да: Я так же UB5XX.
Можно всегда говорить, например, так: I am ex UB5XX — Я бывший UB5XX.
Когда Вы ведете записную книжку, помните, что в Английском языке при записи телефонов принято ставить точки между цифрами, а не тире: My (tele)phone number is 230.13.77 — Мой тел. номер 230-13-77.
Иногда между кодом страны (города) и номером абонента ставят тире. Например: 375-017-230.13.77
Однако в современном английском появилась тенденция вообще не употреблять тире или точек при записи номера телефона. Например: 375017 2301377 (пробел только между кодом и номером).
Если Вы сидите в компании с англичанами, перечисляя что-либо на пальцах, не загибайте их, а наоборот разгибайте.
Если Вы работаете в группе станций (в эфире) не употребляйте: «This is UB5XX and company» — здесь UB5XX и компания.
Следует говорить: «This is UB5XX and the group«- Здесь UB5XX и группа. Company — это компания где вы работаете (на работе) или на отдыхе где-то, но не в эфире.
Даже когда Вы провели с кем-то в эфире много часов, работая в группе станций и,
прощаясь принято говорить: «Thank you for co-operation» — спасибо за взаимодействие, однако прощаясь с друзьями после возвращения из похода, говорят: «Thanks for the company» — Спасибо за компанию.
Увы, любительский эфир на КВ — это не 27 мГц или средние волны.
В английской фразеологии на КВ очень много взято из профессиональной
радиосвязи, имеет ли смысл уходить от хороших профессиональных традиций?
И еще:
Picnic — пикник (приятное времяпровождение на природе) — в черте города.
Outing — тоже самое, но за пределами города.
Давая свой позывной в эфире на английском языке, старайтесь использовать только абревиатуру принятую в радиосвязи на английском языке: Alfa, Bravo, Charlie и т.д. Не вносите путаницу.
В условиях плохой слышимости использование незнакомых слов затрудняет
прием. Это важно в любом языке, в том числе и в русском, украинском:
Исключением может быть ситуация шутки, в разговоре, когда связь уже установлена или при ее окончании.
Не судите строго за мои пожелания и советы. Жду от Вас результат. Делитесь своими знаниями с другими.
С уважением,
EW1MM Игорь
2004г.